gerat (gerat) wrote,
gerat
gerat

Уйти не попрощавшись.

Мы все привыкли, что молчаливый уход называют "уйти по-английски".

А в одном английском романе прочитал:

"— Ушел на французский манер, не попрощавшись? — спросил мистер Ривз. — Но как же ты не видела, когда он уходил?"

Видимо у англичан и французов обвинять соседей в невежестве взаимное. А в русский язык фраза пришла от французов в век гальских гувернеров на службе российского дворянства.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments